Šaldymo-šaldiklio kamera 2100x2100x2200 *transportas pagal užsakymą*

4285.00

be PVM

5184.85

su PVM
Susieti variantai

Neturime

SKU: 7489.1065Gamintojas:Combisteel
Share:

Gaukite nemokamą pristatymą visiems užsakymams virš 200 € (be PVM)

Mes prilyginsime bet kokią identišką kainą visam „Combisteel“ asortimentui.
1 metų garantija be jokių klausimų

Pagrindinė informacija ir matmenys

EAN
6017453840880
Plotis (mm)
2100
Gylis (mm)
2100
Aukštis (mm)
2200
Bruto svoris (kg)
395
Vidaus matmenys PxGxH (mm)
1940x1940x2040

Vėsinimas ir šaldymas

Izoliacijos storis (mm)
80

Talpa ir Turinys

Talpa (m³)
7.7

Konstrukciniai matmenys

Durų šviesus angos plotis x aukštis (mm)
700x1845

Sandėliavimas ir Organizavimas

Rakinamas
Taip
Durys atsidaro į kairę / dešinę pusę
Teisingai
Apverčiamos durys
Taip
THOUGHT The user wants a Lithuanian translation for "Door Width (mm)". I need to consider: - **Industry**: HoReCa (restaurant equipment). - **Content Type**: Product specification. - **UI elements**: "(mm)" is a unit, often kept as is or translated if there's a common localized equivalent (not really for 'mm'). - **Accuracy and Naturalness**: "Door Width" -> "Durų plotis". - **Cultural appropriateness**: Standard Lithuanian for technical specifications. "Door Width" translates to "Durų plotis". "(mm)" can remain as "(mm)". So, "Durų plotis (mm)". Durų plotis (mm)
700

Pagrindinės savybės:

  • Vyniojamoji užrakto sistema
  • Be variklio
  • 1 mm storio 430 nerūdijančio plieno dugnas
  • Šaldiklio modelis su slėgio vožtuvu ir durų šildymu
  • Keičiamos krypties durys

Pagrindinė informacija ir matmenys

EAN
6017453840880
Plotis (mm)
2100
Gylis (mm)
2100
Aukštis (mm)
2200
Bruto svoris (kg)
395
Vidaus matmenys PxGxH (mm)
1940x1940x2040

Vėsinimas ir šaldymas

Izoliacijos storis (mm)
80

Talpa ir Turinys

Talpa (m³)
7.7

Konstrukciniai matmenys

Durų šviesus angos plotis x aukštis (mm)
700x1845

Sandėliavimas ir Organizavimas

Rakinamas
Taip
Durys atsidaro į kairę / dešinę pusę
Teisingai
Apverčiamos durys
Taip
THOUGHT The user wants a Lithuanian translation for "Door Width (mm)". I need to consider: - **Industry**: HoReCa (restaurant equipment). - **Content Type**: Product specification. - **UI elements**: "(mm)" is a unit, often kept as is or translated if there's a common localized equivalent (not really for 'mm'). - **Accuracy and Naturalness**: "Door Width" -> "Durų plotis". - **Cultural appropriateness**: Standard Lithuanian for technical specifications. "Door Width" translates to "Durų plotis". "(mm)" can remain as "(mm)". So, "Durų plotis (mm)". Durų plotis (mm)
700

Pagrindinės savybės:

  • Vyniojamoji užrakto sistema
  • Be variklio
  • 1 mm storio 430 nerūdijančio plieno dugnas
  • Šaldiklio modelis su slėgio vožtuvu ir durų šildymu
  • Keičiamos krypties durys