Šaldymo ir užšaldymo kamera 2700x3000x2200 *transportas pagal užklausą*

6505.00
be PVM
Susieti variantai

Liko 4

Gaukite kainos pasiūlymą
SKU: 7489.1125Gamintojas:Combisteel
Dalintis:

Nemokamas pristatymas užsakymams nuo €200 (be PVM). Greitas tiekimas - 5-9 darbo dienos visoje Lietuvoje.

Radote pigiau? Prilyginsime identišką „Combisteel“ produkto kainą.
Oficiali 1 metų gamintojo garantija.

Pagrindinė informacija ir matmenys

EAN
6017441012053
Plotis (mm)
2700
Gylis (mm)
3000
Aukštis (mm)
2200
Bruto svoris (kg)
560
Vidaus matmenys PxGxH (mm)
2540x2840x2040

Vėsinimas ir šaldymas

Izoliacijos storis (mm)
80

Talpa ir Turinys

Talpa (m³)
14.7

Konstrukciniai matmenys

Durų šviesus angos plotis x aukštis (mm)
700x1845

Sandėliavimas ir Organizavimas

Rakinamas
Taip
Durys atsidaro į kairę / dešinę pusę
Teisingai
Apverčiamos durys
Taip
THOUGHT The user wants a Lithuanian translation for "Door Width (mm)". I need to consider: - **Industry**: HoReCa (restaurant equipment). - **Content Type**: Product specification. - **UI elements**: "(mm)" is a unit, often kept as is or translated if there's a common localized equivalent (not really for 'mm'). - **Accuracy and Naturalness**: "Door Width" -> "Durų plotis". - **Cultural appropriateness**: Standard Lithuanian for technical specifications. "Door Width" translates to "Durų plotis". "(mm)" can remain as "(mm)". So, "Durų plotis (mm)". Durų plotis (mm)
700

Pagrindinės savybės:

  • Vyniojamoji užrakto sistema
  • Be variklio
  • 1 mm storio 430 nerūdijančio plieno dugnas
  • Šaldiklio modelis su slėgio vožtuvu ir durų šildymu
  • Keičiamos krypties durys

Pagrindinė informacija ir matmenys

EAN
6017441012053
Plotis (mm)
2700
Gylis (mm)
3000
Aukštis (mm)
2200
Bruto svoris (kg)
560
Vidaus matmenys PxGxH (mm)
2540x2840x2040

Vėsinimas ir šaldymas

Izoliacijos storis (mm)
80

Talpa ir Turinys

Talpa (m³)
14.7

Konstrukciniai matmenys

Durų šviesus angos plotis x aukštis (mm)
700x1845

Sandėliavimas ir Organizavimas

Rakinamas
Taip
Durys atsidaro į kairę / dešinę pusę
Teisingai
Apverčiamos durys
Taip
THOUGHT The user wants a Lithuanian translation for "Door Width (mm)". I need to consider: - **Industry**: HoReCa (restaurant equipment). - **Content Type**: Product specification. - **UI elements**: "(mm)" is a unit, often kept as is or translated if there's a common localized equivalent (not really for 'mm'). - **Accuracy and Naturalness**: "Door Width" -> "Durų plotis". - **Cultural appropriateness**: Standard Lithuanian for technical specifications. "Door Width" translates to "Durų plotis". "(mm)" can remain as "(mm)". So, "Durų plotis (mm)". Durų plotis (mm)
700

Pagrindinės savybės:

  • Vyniojamoji užrakto sistema
  • Be variklio
  • 1 mm storio 430 nerūdijančio plieno dugnas
  • Šaldiklio modelis su slėgio vožtuvu ir durų šildymu
  • Keičiamos krypties durys